A fun and entertaining pilot ep! I hope you enjoy XD
Some notes here:-
- Kawai and Fuji address Igasaki as “Hako-cho” (Police Box Chief); I’ve translated it as “Box Chief”
- This may be obvious, but PB is short for Police Box and HQ for Headquarters
- The Showa era is from year 1962 to 1989
- Shoot wresting is a combat sport, and Shoot style is a generic term used to describe a range of hybrid fighting techniques that originated in Japan in the late 1970s
- Ukon is short for “Ukon no Chikara” (literally “the power of turmeric”), a popular drink in Japan said to aid digestion and prevent hangovers; many people drink it before alcohol consumption
Hakozume ~Tatakau! Koban Joshi~
Toda Erika, Nagano Mei, Muro Tsuyoshi, Miura Shohei, Yamada Yuki, Nishino Nanase
Episode 1 (Eng Sub)
51min 34s
Download Hardsub (638MB, 1280*720)
Download Softsub (Patrons only)
Comments
Great combination of drama and comedy. I am looking forward to the upcoming episodes. Thank you so much.
P.S. I hope you don’t mind, but I posted about your subs on stage48.net where Nishino Nanase has a thread as a former member of Nogizaka46.
Thank you so much for episode 1, otsukaresamadeshita.
thank you so much for the translation
ACAB but this seems cute /shot (tho hopefully it’s not like thinly veiled propaganda xD)
Thanks!
lol i know they’re the ‘good guys’, but questioning without a lawyer is kinda shady. i mean, japan is diff, but still (also just makes me think of ace attorney being ridiculously hard with the conviction rates/guilty until proven innocent viewpoint)
Thank you for doing this!
I laughed an inordinate amount at this episode, especially at the inspection part (everyone’s a riot!). Hope this gets better and better. Thank you for your work!
Thank you so much! Erika Toda is my favorite J-actress and I’m so glad to watch another one of her dramas!
Thanks for the sub!
Otsukaresamadeshita <3
thank you so much!
Thanks a lot for the first episode.
Thank you so much !
at 9:47 there’s a little souvenir type thing of a samurai whose name is written as 斉藤一 next to it, but it seems like it’s actually referring to 斎藤一? both kanji are joyo kanji though… what’s up with that?
I’m rewatching this again after watching the anime. I also love seeing Yamada Yuki and Nishino Nanase before they married. I read somewhere that they met through this drama?